Mesorat%20hashas do Megilla 4:6
קָטָן קוֹרֵא בַּתּוֹרָה וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע, וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה, וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. פּוֹחֵחַ פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ קוֹרֵא בַתּוֹרָה וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. סוּמָא פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁלֹּא רָאָה מְאוֹרוֹת מִיָּמָיו, אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע:
Małoletni może czytać w Torze [Niektórzy z geonimów mówią (że może to robić) tylko od shlishi] i tłumaczyć; ale on nie „pakuje” Szemy [bo przychodzi, aby wypełnić zobowiązanie za innych; a ten, kto sam nie jest do czegoś zobowiązany, nie może wywiązać się z obowiązku, który tam wynika, wobec innych], nie może też działać jako przywódca modlitwy i nie może podnosić rąk (w błogosławieństwie kapłańskim) [jeśli jest Coheinem, to nie przystoi czci zboru polegającemu na jego błogosławieństwie.] Pocheach [ten, którego szaty są rozdarte i którego ramiona są widoczne („nagi i boso” - Izajasz 20: 2) - przetłumaczono jako: „pacheach veyachef”)] może „paczkę” Szema [bo on sam jest w niej zobowiązany] i tłumaczy, ale w Torze nie czyta, nie działa jako prowadzący modlitwę i nie podnosi rąk (w błogosławieństwie kapłańskim). [Nie czyta Tory z powodu honoru Tory. I tak, działając jako przywódca modlitwy i podnosząc ręce, ponieważ jest to poniżające dla zgromadzenia.] Ślepiec może „pakować” Szema [Bo chociaż nie widzi luminarzy, korzysta z nich. Albowiem (przez nich) inni go widzą i ratują przed przeszkodami], a on może działać jako tłumacz. R. Juda mówi: Ten, kto nigdy nie widział luminarzy, [aby nigdy nie miał z nich pożytku], nie mógł „pakować” Szemy. [Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]
Poznaj mesorat%20hashas do Megilla 4:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.